Prix 2023 : Otto FLAKE, traduit de l’allemand par Pierre DESHUSSES, Marine EL HAJJI et Régis QUATRESOUS
Prix 2021 : Catherine de GUEBERSCHWIHR, traduite du latin par Christine de JOUX.
Prix 2019 : René SCHICKELE, traduit de l’allemand par Charles FICHTER.
Prix spécial du Jury 2019 : MARIE JAËLL, éditée par Lisa ERBÈS, Catherine GUICHARD et Christiane de TURCKHEIM.
Prix 2018 : Nathan KATZ, traduit de l’alémanique par Jean-Louis SPIESER.
Prix 2017 : Lina RITTER, traduit de l’alémanique par Jean-Paul GUNSETT.
Prix 2016 : Georges-Daniel ARNOLD, traduit de l’alsacien par Roger SIFFER et Susanne MAYER.
Prix 2015 : Albert SCHWEITZER, traduit de l’allemand par Jean-Paul SORG.
Prix 2013 : Ernst STADLER, traduit de l’allemand par Philippe ABRY.
Prix 2012 : Émile STORCK, traduit du dialecte par le CERCLE ÉMILE STORCK.
Prix 2011 : Jörg WICKRAM, traduit de l’allemand du XVIe siècle par Catherine FOUQUET.
Prix 2010 : Rulman MERSWIN et l’AMI DE DIEU DE L’OBERLAND, traduits du moyen haut-allemand par Jean MONCELON et Éliane BOUCHERY.
Prix 2009 : René SCHICKELE, traduit de l’allemand par Irène KUHN et Maryse STAIBER.
Prix 2008 : Gustave STOSKOPF, traduit de l’alsacien par Benjamin Subac, dit NOCTUEL.
Prix 2007 : Jean GEILER DE KAYSERSBERG, traduit du moyen haut-allemand par Christiane KOCH.
Prix 2006 : Alfred KERN, traduit de l’allemand par Jean-François EYNARD.
Prix 2005 : les frères MATTHIS, traduits de l’alsacien par Gaston JUNG.
Prix 2004 : Jean Hans ARP, traduit de l’allemand par Aimée BLEIKASTEN.